صفحه اصلی دعا ـ بنیاد بین المللی دعامتن و ترجمه صحیفه سجادیه دعا ـ بنیاد بین المللی دعا 36) نیایش در هنگام رعد و برق
Loading
سحاب، برق، رعد، مشرکین، سجادیه، سجاد، دعا متن و ترجمه صحیفه سجادیه

36) نیایش در هنگام رعد و برق


وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا نَظَرَ إِلَى السَّحَابِ وَ الْبَرْقِ وَ سَمِعَ صَوْتَ الرَّعْد :ِ
اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَيْنِ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِكَ، وَ هَذَيْنِ عَوْنَانِ مِنْ أَعْوَانِكَ، يَبْتَدِرَانِ طَاعَتَكَ بِرَحْمَةٍ نَافِعَةٍ أَوْ نَقِمَةٍ ضَارَّةٍ، فَلَا تُمْطِرْنَا بِهِمَا مَطَرَ السَّوْءِ، وَ لَا تُلْبِسْنَا بِهِمَا لِبَاسَ الْبَلَاءِ. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَنْزِلْ عَلَيْنَا نَفْعَ هَذِهِ السَّحَائِبِ وَ بَرَكَتَهَا، وَ اصْرِفْ عَنَّا أَذَاهَا وَ مَضَرَّتَهَا، وَ لَا تُصِبْنَا فِيهَا بِآفَةٍ، وَ لَا تُرْسِلْ عَلَى مَعَايِشِنَا عَاهَةً. اللَّهُمَّ وَ إِنْ كُنْتَ بَعَثْتَهَا نَقِمَةً وَ أَرْسَلْتَهَا سَخْطَةً فَإِنَّا نَسْتَجِيرُكَ مِنْ غَضَبِكَ، وَ نَبْتَهِلُ إِلَيْكَ فِي سُؤَالِ عَفْوِكَ، فَمِلْ بِالْغَضَبِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ، وَ أَدِرْ رَحَى نَقِمَتِكَ عَلَى الْمُلْحِدِينَ. اللَّهُمَّ أَذْهِبْ مَحْلَ بِلَادِنَا بِسُقْيَاكَ، وَ أَخْرِجْ وَحَرَ صُدُورِنَا بِرِزْقِكَ، وَ لَا تَشْغَلْنَا عَنْكَ بِغَيْرِكَ، وَ لَا تَقْطَعْ عَنْ كَافَّتِنَا مَادَّةَ بِرِّكَ، فَإِنَّ الْغَنِيَّ مَنْ أَغْنَيْتَ، وَ إِنَّ السَّالِمَ مَنْ وَقَيْتَ مَا عِنْدَ أَحَدٍ دُونَكَ دِفَاعٌ، وَ لَا بِأَحَدٍ عَنْ سَطْوَتِكَ امْتِنَاعٌ، تَحْكُمُ بِمَا شِئْتَ عَلَى مَنْ شِئْتَ، وَ تَقْضِي بِمَا أَرَدْتَ فِيمَنْ أَرَدْتَ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا وَقَيْتَنَا مِنَ الْبَلَاءِ، وَ لَكَ الشُّكْرُ عَلَى مَا خَوَّلْتَنَا مِنَ النَّعْمَاءِ، حَمْداً يُخَلِّفُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ وَرَاءَهُ، حَمْداً يَمْلَأُ أَرْضَهُ وَ سَمَاءَهُ 7) إِنَّكَ الْمَنَّانُ بِجَسِيمِ الْمِنَنِ، الْوَهَّابُ لِعَظِيمِ النِّعَمِ، الْقَابِلُ يَسِيرَ الْحَمْدِ، الشَّاكِرُ قَلِيلَ الشُّكْرِ، الْمُحْسِنُ الْمُجْمِلُ ذُو الطَّوْلِ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، إِلَيْكَ الْمَصِير.ُ



نيايش آن حضرت هنگام شنيدن بانگ رعد
خدايا، اين ابر و برق، دو نشانه از نشانه‌هاي قدرت تو، و دو كارگزار از كارگزاران تو هستند كه با رحمتي سودمند، يا رنجي زيانبار، به فرمانبرداري‌ات شتاب مي‌ورزند. پس به سبب اين دو نشانه، بر سَرِ ما باران فساد و تباهي مبار، و بر تن ما جامه‌ي بلا مپوشان.
خدايا، بر محمد و خاندانش درود فرست و سود و بركت اين ابرها را بر ما فرو ريز و آزار و زيانشان را از ما برگير. مبادا ما را به آفت ابرها دچار كني و بر مايه‌ي زندگاني ما آسيبي فرستي.
خدايا، اگر اين ابرها را برانگيخته‌اي كه عذابي آورند و نماينده‌ي خشم تو باشند، از خشم تو به خودت پناه مي‌آوريم و آمرزش خواهانه به درگاهت زار مي‌گرييم. پس خشم خود را به سوي مشركان گسيل دار، و آسياب عذابت را بر سَرِ خداناشناسان به گردش درآر.
خدايا، خشكيِ سرزمين‌هاي ما را با ريزش باران خود از ميان ببر، و با روزيِ خود، وسوسه را از دل‌هاي ما بيرون كن. ما را به غير خودت سرگرم مساز، و ميان ما و سرچشمه‌ي احسانت فاصله مينداز، چون توانگر كسي است كه تو بي‌نيازش كرده باشي، و تن درست آن كس كه تو او را از بلا نگه داري.
هيچ كس را در برابر تو نه وسيله‌ي دفاع باشد، و نه آن قدرت و نيرو كه پيش قهر تو با آن پشتگرمي يابد. به هر كس هر چه خواهي فرمان دهي، و براي هر كس هر سرنوشتي كه خواهي رقم زني.
پس حمد و ستايش براي توست كه ما را از بلا نگه مي‌داري، و بايد سپاسگزار تو بود كه نعمت‌هاي خود را به ما مي‌بخشي؛ چنان ستايشي كه از حمد و سپاس ديگران ستايشگران پيش افتد و زمين و آسمان را سرشار كند.
اين تويي كه عطاهاي بزرگ مي‌بخشي و نعمت‌هاي سترگ مي‌دهي. ستايشِ كم را پذيرايي و شكرِ اندك را سپاسگزار. نيكوكار و خوش رفتار و صاحب نعمت‌هاي بسياري. جز تو معبودي نيست و بازگشت همه به سوي توست.


Codded & Powered by:سیستم مدیریت محتوای کنز ـ دهکده وب ver 0.2